中国用DNA绘制维吾尔人面部图像

联想到之前爆出的新疆通过大数据预测需要进行“劳动教育”的人。
这个“美丽新世界”还真是可怕。

中国图木舒克——在中国西部边境新疆地区的一座尘土飞扬的城市,当局正在测试科学的统治。
随着新疆各地100万或更多的维吾尔人及其他主要是穆斯林少数民族的人被拘留,图木舒克的官员收集了数百名维吾尔人的血液样本——这是一项大规模DNA收集工作的一部分,在知情同意和数据使用方式的问题上引发了许多的疑问。
这些问题,至少在图木舒克有了部分答案:中国科学家正试图用DNA样本来创建人脸图像。
这项在美国和其他地方也在开发的技术,目前处于开发的初期阶段,可以产生足以缩小搜索范围、或许可以排除嫌疑人的粗略图像。但是鉴于新疆的镇压行动,科学伦理专家担心,中国正在创建一种工具来为维吾尔人的种族归纳和其他国家歧视提供依据并加以强化。
专家说,从长远看,共产党政府甚至有可能将DNA样本产生的图像输入其正在建设的大规模监视和面部识别系统中,通过提高对异见人士和示威者以及罪犯的追踪能力来加强对社会的控制。

Source: 中国用DNA绘制维吾尔人面部图像 – 纽约时报中文网

Trump Says Trade War With China Could Drag On

华尔街日报认为川普说贸易协议等他连任之后再签,是为了给中方压力。
既然12月15日已经近在咫尺,那就走着瞧吧。

Mr. Trump’s remarks probably indicated an effort to gain leverage during the last two weeks before a Dec. 15 deadline for new tariffs on consumer goods to take effect, rather than signaling a fundamental breakdown in talks, said U.S. officials and close allies of Mr. Trump.

(略)

The U.S. side points to the recent involvement of White House adviser Jared Kushner, the president’s son-in-law, as evidence that the talks are nearing conclusion. Mr. Kushner acts as a kind of interpreter of what Mr. Trump would find acceptable in a deal and has worked well with U.S. Trade Representative Robert Lighthizer, Mr. Trump’s lead negotiator, and Chinese Ambassador Cui Tianka.

“Ultimately, the president is rewarded in the ballot box by getting a deal done,” said Jason Miller, Mr. Trump’s former communications director. “He’s not rewarded in the ballot box by having a trade fight with China.” But Mr. Trump needs to make sure that the Chinese come through with a good offer before he approves a deal, Mr. Miller said.

The Chinese embassy in Washington didn’t respond to a request for comment on Tuesday. Chinese officials have said the trade negotiations are still on track. Beijing has strong incentives to move ahead with the trade deal, which could help alleviate pressure on the country’s weakening economy.

Source: Trump Says Trade War With China Could Drag On – WSJ